Jeu de tir, 2017

performance

vidéo : Fu Site & Li Shuang

exposition Troposphère, LE 6B, Saint-Denis, France.

 

 

 

 

 

射击游戏,2017

行为

录像:傅斯特 & 李爽

展览“对流层”,6B艺术机构,圣丹尼,法国

 

La performance Jeu de tir invite le public à choisir le grain de céréale qu’il préfère et à le placer dans un pistolet à billes afin de s’entraîner au tir.

 

Dans de nombreuses œuvres classiques, l’aspect du fruit défendu fut représenté comme une pomme, qui porte la signification si typique dans les certaines descriptions des mythologies et des religions, de sagesse, de liberté, de connaissance du bien et du mal… Ces significations peuvent faire penser aux gens à la pomme… « La pomme, par sa forme sphérique, signifierait globalement les désirs terrestres ou la complaisance en ces désirs¹ », soit, un lieu où l’humanité déchoit. Rappelons aussi que le mot « pomme » en latin est très proche du mot « mal » : « pomme » se dit mālum (voyelle a longue), alors que « mal, infortune » est mălum (voyelle a brève).

 

Curieusement, la Bible ne nous fait aucune description précise à propos de l’apparence du fameux fruit interdit. On devine qu’il s’agirait peut-être bien de raisin. Mais il pourrait tout aussi bien s’agir de pomme ou du blé, ou même encore d’une sorte du fruit éteint…

 

« L’être organique désirant, qui se sait comme l’unité de lui-même et de l’être objectif, et qui, de la sorte, pénètre de son regard l’être-là de ce qui est autre, est la figure armée tournée vers le dehors, elle dont les os se sont faits des dents et la peau des griffes.² »

 

« Tous nos mobiles conscients sont des phénomènes de surface: derrière eux se déroule le combat de nos instincts et de nos états, le combat pour le pouvoir.³ »

该行为邀请观众选择合适的谷粒,并将其放入仿真枪的枪管中进行射击。

 

在大多数古典作品中, 禁果被表现成苹果的样子,众多神话和宗教的描写里也具有相类似的典型寓意:智慧,自由,知善恶…  这些都会让人们联想到苹果。“圆形的苹果笼统地表示世俗的欲望,以及迎合这些欲望¹” 即人性坠落之地。 就像“苹果”这个词在拉丁语中的书写与“罪恶”极为相似,“mālum”(苹果)“mălum”(罪恶与不幸)。

 

很好奇的是,圣经中对于禁果的具体形象并没有作准确的说明。人们猜测它有可能是葡萄,还有人说是金黄的麦穗,再或者是已经灭绝的早已不存在的某种果实…

 

“满腔欲望的有机体知道自己和对象是统一的,从而明确看到他物是特定存在的;这种有机体是一种趋向外部的,武装起来的形态,它的牙齿是由骨头做成的,它的爪子是由皮肤做成的。²

 

“ 我们所有有意识的动机都是表面现象:背后隐藏着我们的本能和状态的斗争,争夺强力额度斗争。³


1- Jean Chevalier & Alain Gheerbrant, Dictionnaire des Symboles, Éditions Robert Laffont / Jupiter, Paris, 1982, Dépôt légal : 2005, p. 777.

2- G. W. F. Hegel, Philosophie de la nature (Encyclopédie des Des Sciences Philosophiques II), Texte intégral présenté, traduit et annoté par Bernard Bourgeois, Librairie Philosophique J. VRIN, Paris, 2004, p. 675.

3- Friedrich Nietzsche, Fragments Posthumes : Automne 1885 – automne 1887, Oeuvres philosophiques complètes XII, Textes établis et annoté par Giorgio Colli et Mazzino Montinari, Traduit de l’allemand par Julien Hervier, Édition Gallimard : 1978 pour la traduction française, p. 25.


1- 让.谢瓦利埃 & 阿兰.海尔布兰特世界文化象征辞典”,湖南文艺出版社,1994

2- 黑格尔,“自然哲学”,梁志学 & 薛华 & 钱广华 & 沈真 译,商务印书馆,北京,1986,p 547.

3- 尼采,“权力意志”上卷,孙周兴 译,商务印书馆,北京,2013,p 10.